English   Español   Português   Français   Italiano   Deutsch   Nederlands   Svenska   Dansk   Suomi   Norsk   Русский   Polski   Română   Български   Hrvatski   Česky   中国   中國   日本語   한국어   Ελληνική   हिन्दी   العربية  
Electronic Entertainment Expo (E3)
2003
Colin Fahey

導入

Introduction

Electronic Entertainment Expo (E3)は、ビデオゲームや電子エンターテイメント業界で働く人々の年次総会です。

The Electronic Entertainment Expo (E3) is an annual gathering of people who work in the industry of video games or electronic entertainment.

E3のための公式文書からの引用:

Quotes from an official document for E3:

http://www.e3expo.com

インタラクティブエンターテイメントおよび教育用ソフトウェアおよび関連製品を展示するElectronic Entertainment Expo (E3)は、世界最大の貿易イベントのみ専用です。 今では9年とは、E3 2003は5月14-16、2003年に行われる。 E3 Conference Programは5月13-15、2003年から実行されます。

The Electronic Entertainment Expo (E3) is the world's largest trade event exclusively dedicated to showcasing interactive entertainment and educational software and related products. Now in it's ninth year, E3 2003 will take place May 14-16, 2003. The E3 Conference Program runs from May 13-15, 2003.

E3は一般に公開されていません。 E3は、業界からの貿易のイベントや専門家だけ出席するために許可されます。 インタラクティブエンターテイメント業界への直接所属を記録することはできません個人はE3に出席する資格はありません。

E3 is not open to the public. E3 is a trade event and only professionals from the industry will be allowed to attend. Individuals who are not able to document their direct, professional affiliation to the interactive entertainment industry are not qualified to attend E3.

E3が開いてのみ取引することです。 18(幼児を含む)に入院する予定歳未満の1つ。 このルールは厳密に適用されます。 E3の参加者は、要求に応じ運転免許証やパスポートなど)の年齢を確認する政府発行の写真IDを(表示する必要があります。

E3 is open to trade only. No one under the age of 18 (including infants) will be admitted. THIS RULE IS STRICTLY ENFORCED. E3 attendees will be required upon request to show government-issued photo I.D. (such as driver's license or passport) to verify age.

E3は2003年5月14-16、Los Angeles Convention Center 2003年に開催されます。 LACC便利Santa MonicaとHarbor高速道路の交差点に位置しています。

E3 2003 will take place May 14-16, 2003 at the Los Angeles Convention Center. The LACC is conveniently located at the intersection of the Santa Monica and Harbor Freeways.

Los Angeles Convention Center
1201 South Fiqueroa Street
Los Angeles, California 90015
Phone: 213.741.1151
Fax: 213.765.4266

May 14 10:00 a.m. - 6:00 p.m.
May 15 9:00 a.m. - 6:00 p.m.
May 16 9:00 a.m. - 4:00 p.m.

2003.05.15で、で約8:30 A.M.、私はIrvineからE3に出席するためLos Angelesし、運転しJosh 「Lake」 HartwellとPaul Bolten私の友人に会う。 駐車場の覆面場で10高速道路の下にVenice Blvdに$15を払って後、私はE3に歩いた。

On 2003.05.15, at approximately 8:30 A.M., I drove from Irvine to Los Angeles to attend E3, and meet my friends Josh "Lake" Hartwell and Paul Bolten. After paying $15 for parking in an unmarked lot under the 10 freeway on Venice Blvd, I walked to E3.

私は2000年、2002年にE3に行き、現在2003年、それは素晴らしい光景です。 このイベントは、私が重要な社会的現象の一部だったように私は感じた。 が作成し、ビデオゲームをプレイするため、同じ情熱を持って数万人の見てから来ているコミュニティの強い気持ちがある。 技術と創造性ディスプレイ上の刺激的で、刺激的です。 私が最初にE3に行き、私はそれが最もエキサイティングなイベントの私が今まで出席したと思った。 それぞれが年々E3はより華やかな、スリル満点の私のためになっていたと。

I went to E3 in 2000, 2002, and now 2003, and it is an amazing spectacle. This event made me feel like I was part of an important social phenomenon. There is a strong feeling of community that comes from seeing tens of thousands of people who have the same passion for creating and playing video games. The technology and creativity on display is exciting and inspiring. When I first went to E3, I thought it was one of the most exciting events I ever attended. With each passing year E3 had become more dazzling and thrilling for me.

展示は本当に美しいです。 たぶんE3はやや覚醒夢の中でいるようです。 コンベンションホールは明るい色、効果音、音楽、およびチャタリング満ちている身なりのきちんとした、世界各国からのトレンディな人々。 これは、ファンタジー、想像力の祭典、そして楽しいです。 また、ビデオゲーム業界に純度の種類は、実際のゲームはほとんどの人々を楽しませるために作成されるため、ビデオゲームは多くの場合、セクシュアリティと暴力を描写するにもかかわらず、である。 ( 一部のビデオゲームや映画は、人々、物事を購入するかのアイデアを信じて、または(行使のようなものを行うか、armyを)に参加を奨励することができます。 しかし、ほとんどのビデオゲームは人々だけを楽しませるように設計されます。 ) 私はビデオゲームのユートピアのようなものを参照してください。

The exhibits are really beautiful. Maybe E3 is somewhat like being in a waking dream. The convention halls are filled with bright colors, sound effects, music, and the chatter of well-dressed, trendy people from countries around the world. It is a celebration of fantasy, imagination, and fun. There is a type of purity to the video game industry, despite the fact that video games often depict sexuality and violence, because the games are created mostly to entertain people. ( Some video games and movies can be used to encourage people to buy things, or believe in ideas, or do things (like exercise or join an army). But most video games are designed only to entertain people. ) I see something of a Utopia in video games.

以下の画像は年代順に、E3私の多少のランダムなツアーを見せている。 申し訳ありませんが、一部の画像にフォーカスされていません。 私はすぐに中断人を避けるために写真を撮っていました。 E3画像のセットの後、私は(元雇用主)だけ懐かしの自分の気持ちを満足させるSennariの事務所の近くにいくつかの画像があります。

The following images are in chronological order, showing my somewhat random tour of E3. Sorry, some images are not focused. I wanted to take pictures quickly to avoid disrupting people. After the set of E3 images I have a few images near the offices of Sennari (a former employer) just to indulge my own feelings of nostalgia.

イメージズ

Images

Sennariとその周辺

Sennari and vicinity

私は2回Sennari Interactive(旧Adrenalin)Los Angelesで採用された。 SennariオフィスはMarina Del Reyで、BeethovenとJeffersonの交差点近くに位置しています。 Loyola Marymount University (LMU)とLincoln Blvd (PCH)近くにあります。

I was twice employed by Sennari Interactive (formerly Adrenalin) in Los Angeles. The Sennari offices are located in Marina Del Rey, near the intersection of Beethoven and Jefferson. Loyola Marymount University (LMU) and Lincoln Blvd (PCH) are nearby.

私はHome Depot、わずか数百メートル離れたところSennariからのMcDonald'sの写真を撮る必要があります。 私はそこにNCAA Football 2001 (PSX)とPower Puff Girls (GameCube)の開発中に、おそらく200回、食品を買った。 ( いくつかの同僚のMcDonald'sで食品面白かった私耐性を考えた。 しかし、私は歳の時に29(1999)が、私はやや緊張Los Angelesで運転についてされた運転なので、私は好ましい場所に昼食を食べ歩き始めた。 徒歩による食品を得るための利便性も私の選択の要因は、McDonald'sで食事をした。 )

I should have taken a picture of the McDonald's in the Home Depot, which is only a few hundred feet away from Sennari. I bought food there perhaps two hundred times during the development of NCAA Football 2001 (PSX) and Power Puff Girls (GameCube). ( Some of my coworkers thought my tolerance for the food at McDonald's was amusing. But I only started driving at the age of 29 (1999), and I was a somewhat nervous about driving in Los Angeles, so I preferred to walk to places to eat lunch. The convenience of getting food by a short walk was also a factor in my choice to eat at that McDonald's. )

Helloにすべて私の元同僚の! ( Blake Senftner, Ken Dullea, Charles Mullins, Don Waters, Mike Brawley, Rob Kohaut, Andy Hsiang, Sean Kinnear, Shawn, Josh "Lake" Hartwell, Paul Bolten, Danny B., Joe, Tim Watson, Dave, Carl Dougan, Bill T. Longworth, Chris, Greg, Mike Cartabiano, Jay Smith, ... )

Hello to all of my former coworkers! ( Blake Senftner, Ken Dullea, Charles Mullins, Don Waters, Mike Brawley, Rob Kohaut, Andy Hsiang, Sean Kinnear, Shawn, Josh "Lake" Hartwell, Paul Bolten, Danny B., Joe, Tim Watson, Dave, Carl Dougan, Bill T. Longworth, Chris, Greg, Mike Cartabiano, Jay Smith, ... )

colinfahey.com
連絡先
English   Español   Português   Français   Italiano   Deutsch   Nederlands   Svenska   Dansk   Suomi   Norsk   Русский   Polski   Română   Български   Hrvatski   Česky   中国   中國   日本語   한국어   Ελληνική   हिन्दी   العربية